
??? autor ???
Muž s absolutní pamětí / Slib pod jmelím / Dokonalé ticho / Kulka
Tento svazek obsahuje díla vydaná samostatně: Kulka, Dokonalé ticho, Muž s absolutní pamětí
Kategorie: detektivní - thriller - psychologická - románová antologie
originální název: Memory Man, The Mistletoe Promise, The Quality of Silence, The Bullet
Svazek obsahuje zkrácené verze čtyř úspěšných románů oddychových žánrů od současných angloamerických autorů. Jednotlivé tituly jsou doplněny stručnými informacemi o jejich tvůrcích.
David Baldacci – Muž s absolutní pamětí (přeložil Jiří Popel):
Život Amose Deckera se dvakrát od základů změnil. Poprvé, když začal trpět hyperthymésií, tedy jakousi „přebujelou pamětí“. A podruhé o dvacet let později, kdy mu kdosi zavraždil milovanou ženu a dceru. Když dojde k masakru na místní střední škole a vyjde najevo, že oba zločiny jsou záhadným způsobem propojeny, Decker musí využít svůj pozoruhodný dar, aby odhalil jejich pachatele. Svou ženu a dceru a tolik dalších nevinných obětí musí přece někdo pomstít.
Richard Paul Evans – Slib pod jmelím (přeložila Klára Petříková):
Elise Duttonová si nikdy neodpustí strašlivou chybu, které se dopustila. O tři roky později – a po nepříjemném rozvodu – se děsí nadcházejících vánočních svátků. V té době ji však osloví cizí muž s prapodivným návrhem: zda by do Vánoc nemohli předstírat, že jsou pár. Po počáteční nedůvěře Elise s tímto výstředním nápadem souhlasí, aniž by tušila, že v následujících týdnech nečekaně najde cestu k odpuštění a naději, že její život ještě může stát za to.
Rosamund Lupton – Dokonalé ticho (přeložil Michal Strenk):
Jednoho listopadového dne dorazí Jasmin a její neslyšící dcera Ruby na Aljašku. Putují v nákladním voze divočinou, kde teplota vzduchu téměř vylučuje přežití čehokoli živého. Hledají Rubyina otce – třebaže vlastně nevědí, zda dosud žije. Jasmin je pevně odhodlaná ho najít a tvrdošíjně míří dál na sever, poháněna už jen nadějí. Jenomže v jednom okamžiku si začne být vědoma toho, že ona a její dcera se na této krkolomné cestě nenacházejí samy – že je někdo sleduje…
Mary Louise Kelly – Kulka (přeložil Jiří Kobělka):
Všechno začalo jednoduše – bolestmi v zápěstí. Caroline Cashionová, která je profesorkou francouzské literatury, se domnívala, že nejde o nic záludnějšího než syndrom karpálního tunelu. Jenomže vyšetření magnetickou rezonancí ukázalo, že mladé ženě vězí ve spodině lebeční kulka, o níž neměla sebemenší tušení. Jak je možné, že byla postřelena, a vůbec nic si nepamatuje? A kdy k tomu vůbec došlo? Caroline s touto skutečností konfrontuje své rodiče, a na povrch vyplují šokující rodinná tajemství. Caroline je rozhodnutá dozvědět se pravdu, a aby dokázala odhalit tajemství minulosti, vydá se po velice ošidné cestě.